# remnant of Judah "remnant of the people of Judah" # had appointed ... over them "had put ... in charge of them" # Gedaliah son of Ahikam son of Shaphan See how you translated this in [Jeremiah 39:14](../39/11.md). # over them "over the people of Judah" # where they had been scattered This can be translated in active form. AT: "where the Babylonians had driven them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # wine and summer fruit in great abundance "a huge amount of grapes and summer fruit" # summer fruit "fruit that becomes ripe during the summer." See how you translated this in [Jeremiah 40:10](./09.md). # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/moab]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/ammon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/edom]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/babylon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/remnant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/appoint]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/mizpah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/harvest]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]]