8]]) ## like a river…like an overflowing stream ## This means God will cause the people of the nations to bring a very large amount of riches, which will be permanent like a river and abundant. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) ## You will nurse at her side, be carried in her arms, and be dandled on her knees ## This means Jerusalem will be a place of safety and comfort for God's people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## be carried in her arms, and be dandled on her knees ## AT: "she will carry you in her arms and bounce you on her knees with delight" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## so I will comfort you, and you will be comforted in Jerusalem ## AT: "so I will comfort you in Jerusalem"