# Now then David is starting a new part of the conversation. # what do you have on hand? Here "on hand" is a metonymy meaning "available." AT: "What food do you have that you can give me?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Give me five loaves of bread This is a polite request. # ordinary bread bread that the priests have not used in worship # holy bread bread that the priests have used in worship # if the young men have kept themselves from women This can be translated as a complete sentence. AT: "Your men may eat it if they have not slept with women recently" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]