# General Information: Yahweh begins to challenge Job with a series of questions that emphasize he created the earth and Job did not. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Where were you when I laid the earth's foundations? Tell me, if you have so much understanding This can be translated as a statement. AT: "Tell me where you were when I laid the foundations of the earth, if you have so much understanding" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # I laid the earth's foundations Yahweh describes creating the earth as though he was building a structure. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # if you have so much understanding The abstract noun "understanding" can be translated as the verb "understand." AT: "if you understand so much" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Who determined its dimensions? Tell me, if you know This can be translated as a statement. AT: "Tell me who determined its dimensions, if you know" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # dimensions "size" # Who stretched the measuring line over it? This can be translated as a statement. AT: "Tell me who stretched the measuring line over it." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # measuring line a rope or cord that people use to make something the right size and shape # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/foundation]]