# Connecting Statement: Jesus continues speaking to his disciples. # do not believe it AT: "do not believe the false things they have said to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]). # to lead astray "To lead astray" here is a metaphor, as if someone is leading people from the correct path onto the wrong path. AT: "to deceive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]). # astray, if possible, even the elect This can be translated as a separate sentence. AT: "people astray. If possible, they will even cause the elect to disobey God" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/falseprophet]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/elect]]