# Connecting Statement: The writer commands all people to praise Yahweh. # all nations The word "nations" represents the people who live in those nations. AT: "people of every nation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # young men and young women, elderly and children The writer uses two merisms, one related to gender and one related to age, to represent every person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/prince]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/governor]]