# General Information: Yahweh continues speaking. # you ... will be broken "Broken" here represents "destroyed." This can be put in active form. AT: "I will destroy you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # in the midst of "in the middle of" # those who were pierced The word "pierced" here is a metonym for "killed." This can be translated in active form. See how you translated this in [Ezekiel 32:25](./24.md). AT: "those whose enemies have killed them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # by the sword This represents being in warfare. AT: "in battle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Edom is there with her kings and all her leaders Here "Edom" represents all the people of Edom. AT: "the people of Edom are in Sheol with their kings and all their leaders" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the pit "The pit" refers to the grave; because the grave was thought to be the entrance to the world of the dead, the pit also represents that world. See how you translated this in [Ezekiel 32:25](./24.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/uncircumcised]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/edom]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/pit]]