From ae6005f343009d4b3369f58a04a142da1dbc11e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Fri, 29 Oct 2021 17:57:49 +0000 Subject: [PATCH] Update 'isa/01/17.md' ULB Issue 928 --- isa/01/17.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/isa/01/17.md b/isa/01/17.md index 14d635a45c..fdf5f02a34 100644 --- a/isa/01/17.md +++ b/isa/01/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ # make straight the oppression -God speaks of people who oppress others as if they had made crooked something that should be straight, and he calls on them to make that object straight again. The abstract noun "oppression" can be translated as a verb. Alternate translation: "make sure that those helpless people you have harmed no longer suffer from the bad things you have done to them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +“correct oppression”. Correcting someone’s behavior is spoken of as making it straight. In this case it would mean to stop people from oppressing others. Alternate translations: “rebuke oppressors” or “help those who are oppressed” (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) # give justice to the fatherless