From 9ee17bad53312c1866107318e5eed33b94fca2d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Fri, 15 Sep 2017 11:48:28 -0400 Subject: [PATCH] Fixed snippets. ULB changes --- luk/08/14.md | 2 +- luk/12/22.md | 4 ++-- 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/luk/08/14.md b/luk/08/14.md index 270fb795fe..9fef26e232 100644 --- a/luk/08/14.md +++ b/luk/08/14.md @@ -22,7 +22,7 @@ This metaphor refers to the way weeds cut off light and nutrients from plants an "they do not bear ripe fruit." Mature fruit is a metaphor for good works. AT: "so like a plant that does not produce mature fruit, they do not produce good works" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# the seed that fell on the good soil are the ones +# the seed that fell on the good soil, these are the ones "the seed that fell on the good soil represents the people" or "in the parable the seed that fell on the good soil represents the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) diff --git a/luk/12/22.md b/luk/12/22.md index ad48a3d8bd..c34e6bfbee 100644 --- a/luk/12/22.md +++ b/luk/12/22.md @@ -10,11 +10,11 @@ Jesus continues teaching his disciples in front of the crowd. "I want to tell you something important" or "you need to listen carefully to this" -# about your life—what you will eat +# about your life, what you will eat "about your life and what you will eat" or "about having enough food in order to live" -# about your body—what you will wear +# about your body, what you will wear "about your body and what you will wear" or "about having enough clothes to put on your body"