From 88c60c15028b478fe58260e9bdfe041589e3f8b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Mon, 16 Apr 2018 17:57:43 +0000 Subject: [PATCH] Fixed snippet mismatch --- 1th/02/17.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1th/02/17.md b/1th/02/17.md index fffd854828..a608a70c8b 100644 --- a/1th/02/17.md +++ b/1th/02/17.md @@ -6,7 +6,7 @@ This means fellow Christians, including both men and women. Here "heart" represents thoughts and emotions. Though Paul and those traveling with him were not present physically in Thessalonica, they continued to care and think about the believers there. Alternate translation: "in person, but we continued to think about you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# to see your face +# to see your faces -Here "your face" means the entire person. Alternate translation: "to see you" or "to be with you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +Here "face" represents the entire person. Alternate translation: "to see you" or "to be with you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])