From 827823df163a15dcc3f3b64547c98969a9d1e534 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 7 Sep 2018 15:27:53 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 2832 --- mat/20/23.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/20/23.md b/mat/20/23.md index 124022548a..44c86cb85f 100644 --- a/mat/20/23.md +++ b/mat/20/23.md @@ -6,9 +6,9 @@ To "drink a cup" or "drink from a cup" is an idiom that means to experience suff These refer to having positions of power, authority, and honor. See how you translated this in [Matthew 20:21](../20/21.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# it is for those for whom it has been prepared by my Father +# but it is for those for whom it has been prepared by my Father -This can be stated in active form. Alternate translation: "my Father has prepared those places, and he will give them to whom he chooses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +This can be stated in active form. Alternate translation: "for my Father has prepared those places, and he will give them to whom he chooses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # my Father