Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
41b88a49ef
commit
4adbf2981f
|
@ -1,7 +1,3 @@
|
|||
# The word of Yahweh came to Jeremiah, saying, "Have
|
||||
|
||||
This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "Yahweh gave a message to Jeremiah. He said, 'Have" or "Yahweh spoke this message to Jeremiah: 'Have" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
# Have you not considered what this people has declared when they said, 'The ... them'?
|
||||
|
||||
Yahweh wants Jeremiah to think deeply about what the people have said. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: "You should have noticed what this people are really saying when they said, 'The ... them.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue