diff --git a/luk/17/17.md b/luk/17/17.md index 1b20f2ccef..bc00a7aabd 100644 --- a/luk/17/17.md +++ b/luk/17/17.md @@ -12,7 +12,7 @@ This is the first of three rhetorical questions. Jesus used them to show the peo # Where are the nine? -"Why did not the other nine come back?" This can be a statement. AT: "The other nine men should have come back, too" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +"Why did not the other nine come back?" This can be a statement. AT: "The other nine men should have come back, too." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Were there no others who returned to give glory to God, except this foreigner? diff --git a/luk/17/20.md b/luk/17/20.md index 06d04e3d3c..66a89bd2d3 100644 --- a/luk/17/20.md +++ b/luk/17/20.md @@ -1,10 +1,10 @@ # General Information: -This is the next part of the story. We do not know where this takes place; it is simply one day when Jesus is talking with the Pharisees. +This is the next part of the story. We do not know where this takes place; it simply happens one day when Jesus is talking with the Pharisees. -# Being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come +# Being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, -This is the beginning of a new part of the story. Some translations start it with "One day" or "Once." It can be stated in active form. AT: "One day the Pharisees asked Jesus 'When will the kingdom of God come?'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) +This is the beginning of a new part of the story. Some translations start it with "One day" or "Once." It can be stated in active form. AT: "One day the Pharisees asked Jesus, 'When will the kingdom of God come?'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) # The kingdom of God does not come with careful observing diff --git a/luk/17/22.md b/luk/17/22.md index e2cb239420..aabace1a3c 100644 --- a/luk/17/22.md +++ b/luk/17/22.md @@ -28,7 +28,7 @@ This refers to seeking the Messiah. AT: "Look, the Messiah is over there! He is # do not go out or run after them -The purpose of going out can be stated clearly. AT: "do not go with them to see it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +The purpose of going out can be stated clearly. AT: "do not go with them to look" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # for as the lightning shines brightly