Update '00-tN_front&back/tN-1-Intro.md'
Added title. Chose explanation. Viewing?
This commit is contained in:
parent
f86d6258bf
commit
31217d3bc9
|
@ -1,9 +1,7 @@
|
|||
# Introduction to the Translation Notes
|
||||
|
||||
Translation Notes is a set of open-licensed exegetical notes that provide historical, cultural, and linguistic information for translators. It provides translators and checkers with pertinent, just-in-time information to help them make the best possible translation decisions.
|
||||
|
||||
**Or we might want to use the paragraph below from the Translation Manual page "Help with Translating":** https://git.door43.org/WycliffeAssociates/en_ta/src/branch/master/translate/translate-help/01.md
|
||||
|
||||
* Translation Notes are cultural, linguistic, and exegetical notes that help to describe and explain some of the Bible background that the translator needs to know in order to translate accurately. The Translation Notes also inform translators about different ways that they might express the same meaning. See https://door43.org/u/WycliffeAssociates/en_tn/.
|
||||
|
||||
## Content Editors:
|
||||
- 'Edward Quigley, MA in Linguistics'
|
||||
- 'Henry Whitney, BA, Education'
|
||||
|
@ -15,7 +13,8 @@ Translation Notes is a set of open-licensed exegetical notes that provide histor
|
|||
- 'Susan Quigley, MA in Linguistics'
|
||||
|
||||
## Viewing
|
||||
To read or print the complete Translation Notes, see the ULB Translation Notes project on Bible in Every Language (https://door43.org/u/WycliffeAssociates/en_tn/1d67e2a43b/index.html).
|
||||
|
||||
To read or print the Translation Notes, see ULB Translation Notes on the "Translations" page of Bible in Every Language (https://bibleineverylanguage.org/translations/).
|
||||
|
||||
## Appendix to Translation Notes
|
||||
You can learn more about Translation Notes in the [[rc://en_tn/00-About_tN/tN-3-Appendix.md]]. It has the following sections: How to use Translation Notes, Decisions Concerning Translation Notes, and Additional Contributors to Translation Notes.
|
Loading…
Reference in New Issue