diff --git a/1co/09/intro.md b/1co/09/intro.md index fb189bfb2d..96677f6207 100644 --- a/1co/09/intro.md +++ b/1co/09/intro.md @@ -20,7 +20,7 @@ Paul uses many metaphors in this chapter. These metaphors teach complex truths. This passage is important because Paul "contextualizes" ministering the gospel to different audiences. This means that Paul makes himself and the gospel understandable without his actions hindering the gospel being received. The translator should take extra care to preserve aspects of this "contextualization" if possible. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]]) ##### Rhetorical questions ##### -Paul uses many rhetorical questions in this chapter. He uses them to emphasize various points as he teaches the Corinthians. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion) +Paul uses many rhetorical questions in this chapter. He uses them to emphasize various points as he teaches the Corinthians. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) ## Links: ##