From 245ef1fec3ef00cd1ca6705a768ff1f6093fcf3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 7 Mar 2018 21:25:07 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- act/28/26.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/act/28/26.md b/act/28/26.md index 8935e2eac4..d764062896 100644 --- a/act/28/26.md +++ b/act/28/26.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# The Holy Spirit spoke well through Isaiah the prophet to your fathers. He said, 'Go to this people and say, "By hearing you will hear, but not understand; and seeing you will see, but will not perceive +# He said, 'Go to this people and say, "By hearing you will hear, but not understand; and seeing you will see, but will not perceive -This has quotations within quotations. You can translate one of the inner quotations as an indirect quotation, or you can translate two of the inner quotations as indirect quotations. Alternate translation: "The Holy Spirit spoke well through Isaiah the prophet to your forefathers when the Spirit told Isaiah to tell them that they will hear but will not understand; and they will see but they will not perceive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]]) +This is the end of the sentence that begins with the words "The Holy Spirit spoke" in verse 25 and that contains quotations within quotations. You can translate one of the inner quotations as an indirect quotation, or you can translate two of the inner quotations as indirect quotations. "The Holy Spirit spoke well through Isaiah the prophet to your forefathers when the Spirit told Isaiah to go tell them that they will hear but will not understand and they will see but they will not perceive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]]) # By hearing you will hear ... and seeing you will see