en_tn_lite_do_not_use/gen/27/13.md

13 lines
514 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# My son, let any curse fall on me
2016-02-23 02:42:46 +00:00
"let your curse be on me, my son." Being cursed is spoken of as if the curse were on object that is placed on the person. Alternate translation: "let your father curse me instead of you, my son" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# obey my voice
2016-02-23 02:42:46 +00:00
Rebekah said "my voice" to refer to what she was saying. Alternate translation: "obey what I tell you" or "obey me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# bring them to me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"bring me the young goats"