en_tn_lite_do_not_use/luk/19/32.md

28 lines
791 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Those who were sent
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "The two disciples that Jesus sent" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the owners
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the owners of the colt"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Why are you untying ... Lord has need of it
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is the question and answer that Jesus predicted in [Luke 19:31](./29.md) and should be translated the same as in that verse.
# threw their cloaks upon the colt
"put their robes on the young donkey." Cloaks are outer robes.
# set Jesus on it
"helped Jesus get up on and ride on the colt"
# they spread their cloaks
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"people spread their cloaks." This is a sign of giving honor to someone. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]