This is a metaphor that means God makes the flowers beautiful. AT: "makes the grass in the fields so beautiful" or "makes-beautiful the grass in the fields" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
The Jews at that time used grass in their fires to cook their food. This can be stated in active form. AT: "someone throws it into a fire" or "someone burns it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Jesus uses the metaphor of clothes in this question to teach the people that God will provide what they need. AT: "he will certainly provide for you ... faith." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
In this sentence, "clothes" is a synecdoche for material possessions. AT: "What possessions will we have" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]).