en_tn_lite_do_not_use/neh/09/03.md

20 lines
868 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:bow]]
* [[en:tw:call]]
* [[en:tw:confess]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:lawofmoses]]
* [[en:tw:levite]]
* [[en:tw:voice]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* **They stood up in their places** - The pronoun "they" here refers to all the Israelites.
* **they were confessing** - "they were admitting the wrong things they had done"
* **and bowing down before** - "and worshipping" or "and praising"
* **Jeshua, Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, and Chenan** - These are the names of males who were the Levites (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]])
* **The Levites, Jeshua, Bani...stood on the stairs** - AT: "Jeshua, Bani...stood on the stairs built for the Levites"
* **they called out** - The pronoun "they" here refers to the Levites - Jeshua, Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, and Chenan.