en_tn_lite_do_not_use/luk/02/04.md

21 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:bethlehem]]
* [[en:tw:cityofdavid]]
* [[en:tw:david]]
* [[en:tw:descendant]]
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:family]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* [[en:tw:galilee]]
* [[en:tw:josephnt]]
* [[en:tw:judea]]
* [[en:tw:mary]]
* [[en:tw:nazareth]]
## translationNotes
* **traveled to the Judean town of Bethlehem** - This could be translated as "went up to the town of Bethlehem in Judea." Bethlehem was higher in elevation than Nazareth.
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **city of David ** - Bethlehem was called a city because of its importance, not its size. King David was born there and there was a prophecy that the Messiah would be born there. "City of David" could be translated as "city of King David."
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **to register** - This could be translated as "to have his name written in the register" or "to be included in the count."
* **along with Mary** - Mary traveled with Joseph from Nazareth. It is likely that women were also taxed, so Mary would have needed to travel and be registered as well.
* **who was engaged to him** - This could be translated as "his fiancée" or "who was promised to him." An engaged couple was considered legally married, but there would not have been physical intimacy between them.