en_tn_lite_do_not_use/job/39/07.md

11 lines
477 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
## translationNotes
* Yahweh continues to challenge Job.
* **He** - The word "he" refers to the wild donkey.
* **laughs in scorn** - Yahweh describes the donkey as though he were a person. The donkeys laughs because those in the city have to hear loud noise, but he lives in quiet place. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_personification]])
* **the drivers** - someone who forces an animal to work
* **pastures** - places where animals can eat plants