22 lines
845 B
Markdown
22 lines
845 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:authority]]
|
||
|
* [[en:tw:clothed]]
|
||
|
* [[en:tw:david]]
|
||
|
* [[en:tw:father]]
|
||
|
* [[en:tw:hand]]
|
||
|
* [[en:tw:house]]
|
||
|
* [[en:tw:jerusalem]]
|
||
|
* [[en:tw:judah]]
|
||
|
* [[en:tw:servant]]
|
||
|
* [[en:tw:tunic]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* Isaiah continues to speak God's message to Shebna.
|
||
|
* **Eliakim ... Hilkiah** - These are names of men. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]])
|
||
|
* **sash** - See how you translated this in [[en:bible:notes:isa:03:18]].
|
||
|
* **into his hand** - AT: "to him"
|
||
|
* **He will be a father** - This emphasizes that Eliakim will care for and protect the people of Judah. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **I will place the key of the house of David on his shoulder** - Here "key" refers to authority. AT: "I will put him in charge of the king's palace" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|