en_tn_lite_do_not_use/isa/22/20.md

22 lines
845 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:authority]]
* [[en:tw:clothed]]
* [[en:tw:david]]
* [[en:tw:father]]
* [[en:tw:hand]]
* [[en:tw:house]]
* [[en:tw:jerusalem]]
* [[en:tw:judah]]
* [[en:tw:servant]]
* [[en:tw:tunic]]
## translationNotes
* Isaiah continues to speak God's message to Shebna.
* **Eliakim ... Hilkiah** - These are names of men. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]])
* **sash** - See how you translated this in [[en:bible:notes:isa:03:18]].
* **into his hand** - AT: "to him"
* **He will be a father** - This emphasizes that Eliakim will care for and protect the people of Judah. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **I will place the key of the house of David on his shoulder** - Here "key" refers to authority. AT: "I will put him in charge of the king's palace" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])