en_tn_lite_do_not_use/gen/30/27.md

17 lines
680 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:bless]]
* [[en:tw:favor]]
* [[en:tw:name]]
* [[en:tw:sorcery]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* **Laban said to him** - "Laban said to Jacob"
* **If now I have found favor in your eyes** - The phrase "in your eyes" refers Jacob's thoughts or opinion. Alternate translation: "If I have found favor with you" or "If you are pleased with me." (UDB)
* **wait** - "please stay"
* **I have divined** - "I have discovered by my own spiritual practices"
* **for your sake** - "because of you"
* **Name your wages** - This can be made more explicit: "Tell me how much I have to pay to keep you here." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]]).