en_tn_lite_do_not_use/ezk/36/08.md

16 lines
788 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:favor]]
* [[en:tw:peopleofgod]]
* [[en:tw:seed]]
* [[en:tw:sow]]
## translationNotes
* This continues Yahweh's message to the mountains of Israel.
* **you will grow branches and bear fruit** - AT: "your trees will grow will grow branches and bear fruit."
* **Behold** - The word “behold” here adds emphasis to what follows. AT: “Indeed”
* **I am for you** - "I want to do good things to you." The word "you" refers to the mountains of Israel.
* **and I treat you with favor** - "I will be kind to you" (UDB)
* **you will be plowed and sown with seed** - AT: "My people, Israel, will plow your ground and sow it with seed." To plow means to cut rows in the ground in order to plant seeds in them. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])