en_tn_lite_do_not_use/ezk/32/07.md

18 lines
859 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:darkness]]
* [[en:tw:declare]]
* [[en:tw:heaven]]
* [[en:tw:lamp]]
* [[en:tw:light]]
* [[en:tw:lordyahweh]]
## translationNotes
* Yahweh continues telling Pharaoh what he will do to Egypt.
* **Then when I put out your lamp** - "when I snuff out your flame." Yahweh compares the way he will destroy Pharaoh to the way he would put out the flame of a lamp. AT: "When I destroy you" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **I will cover the heavens** - Yahweh will cover the sky so that people on earth cannot see the light of the stars, sun and moon.
* **darken its stars** - "I will make the stars dark." They will have no light.
* **I will put darkness over your land** - "I will make it dark in your land"
* **This is the Lord Yahweh's declaration** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:ezk:05:11]].