en_tn_lite_do_not_use/ezk/24/09.md

12 lines
665 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:lordyahweh]]
## translationNotes
* Yahweh continues to compare Jerusalem with a cooking pot.
* **I will enlarge the pile of wood** - It is implied that the pile of wood is under the cooking pot, which represents Jerusalem. AT: "I will make the pile of wood under you even bigger." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
* **Increase...Light...Cook...let the bones be well burned** - Yahweh gives these commands to imaginary people who are part of the metaphor.
* **Increase the wood** - "Use a lot of wood"
* **And let the bones be well burned** - AT: "And burn the bones." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])