en_tn_lite_do_not_use/dan/03/03.md

28 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:command]]
* [[en:tw:counselor]]
* [[en:tw:dedicate]]
* [[en:tw:flute]]
* [[en:tw:gold]]
* [[en:tw:governor]]
* [[en:tw:harp]]
* [[en:tw:judgeposition]]
* [[en:tw:king]]
* [[en:tw:lute]]
* [[en:tw:magistrate]]
* [[en:tw:nation]]
* [[en:tw:nebuchadnezzar]]
* [[en:tw:peoplegroup]]
* [[en:tw:province]]
* [[en:tw:trumpet]]
## translationNotes
* **the provincial governors, regional governors, ... officials of the provinces** - See how you translated this list in [[en:bible:notes:dan:03:01]].
* **herald** - This person is an official messenger for the king.
* **You are commanded** - AT: "The king commands you" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **zithers** - These are musical instruments similar to the harps. They are shaped like triangles and have four strings.
* **fall down and prostrate yourselves** - This is an act of worship.
* **the golden statue that King Nebuchadnezzar has set up** - AT: "the golden statue that King Nebuchadnezzar commanded his men to set up." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])