en_tn_lite_do_not_use/col/01/01.md

28 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:apostle]]
* [[en:tw:brother]]
* [[en:tw:colossae]]
* [[en:tw:faithful]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:godthefather]]
* [[en:tw:grace]]
* [[en:tw:jesus]]
* [[en:tw:lord]]
* [[en:tw:paul]]
* [[en:tw:peace]]
* [[en:tw:pray]]
* [[en:tw:setapart]]
* [[en:tw:timothy]]
* [[en:tw:willofgod]]
## translationNotes
* (This is a letter from Paul and Timothy to the Colossian believers.)
* **an apostle of Christ Jesus through the will of God ** - "chosen by God to be an apostle of Christ Jesus"
* **our brother** - Paul includes his audience in "our". (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_inclusive]])
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **set apart for God ** - Means morally blameless or consecrated or holy ones. AT: "saints".
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **Grace to you** - To give or wish a blessing upon another.
* **Grace to you** - "you" refers to the Colossian saints and faithful brethren. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_pluralpronouns]])
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **we always pray for you ** - AT: "we prayed very often and sincerely for you." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]])