en_tn_lite_do_not_use/act/07/22.md

25 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:avenge]]
* [[en:tw:brother]]
* [[en:tw:egypt]]
* [[en:tw:hand]]
* [[en:tw:heart]]
* [[en:tw:israel]]
* [[en:tw:mighty]]
* [[en:tw:moses]]
* [[en:tw:works]]
* [[en:tw:wrong]]
## translationNotes
* Stephen continues his defense before the Jewish council that he began in [[:en:bible:notes:act:07:01]].
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **Moses was educated** - "the Egyptians educated Moses". (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **all the learning of the Egyptians** - This is an exaggeration for "many things that the Egyptians knew." (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **mighty in his words and works ** - "effective in action and speech", or "powerful in words and actions" (UDB), or "influential in what he did and said"
* **visit his brothers** - To investigate their living conditions
* **striking the Egyptian** - Moses hit the Egyptian so hard that he died.
* **he thought** - He imagined
* **by his hand ** - through him
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **was rescuing them** - This could also be translated, "was rescuing them right then."