en_tn_lite_do_not_use/2co/01/08.md

21 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:asia]]
* [[en:tw:brother]]
* [[en:tw:death]]
* [[en:tw:deliverer]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:hope]]
* [[en:tw:raise]]
## translationNotes
* Paul and Timothy continue to their letter.
* **we do not want you to be ignorant** - "we want you to know" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_litotes]])
* **completely crushed** - The word "crushed" refers to the feeling of despair. AT: "in complete despair"
* **beyond what we could bear** - Paul and Timothy refer to their emotions of despair being like a heavy weight they have to carry. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **the sentence of death on us** - Paul and Timothy are comparing their feeling of despair to someone condemned to die. AT: "we were in despair like someone who is condemned to die" (See:[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **but instead in God** - The words “put our trust” are left out of this phrase. AT: "but instead, put our trust in God" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis]])
* **who raises the dead** - "who brings the dead back to life"
* **a deadly peril** - Paul and Timothy compare their feeling of despair to a deadly peril or terrible danger (UDB). AT: "despair" (See:[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])