en_tn_lite_do_not_use/1pe/01/18.md

16 lines
631 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:blood]]
* [[en:tw:christ]]
* [[en:tw:father]]
* [[en:tw:foolish]]
* [[en:tw:lamb]]
* [[en:tw:perish]]
* [[en:tw:redeem]]
## translationNotes
* **you have been redeemed from** - "God redeemed you from" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) or "God saved you from"
* ** as of a lamb** - He was sacrificed so that God would forgive your sins. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **without blemish and without spot** - Peter expresses the same idea in two different ways to emphasize Christ's purity. AT: "with no imperfections" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])