en_tn_lite_do_not_use/1co/04/14.md

23 lines
1018 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:beloved]]
* [[en:tw:beloved|beloved]]
* [[en:tw:children]]
* [[en:tw:children|children, child]]
* [[en:tw:father]]
* [[en:tw:father|father, forefather]]
* [[en:tw:goodnews]]
* [[en:tw:goodnews|good news, gospel]]
* [[en:tw:imitate]]
* [[en:tw:imitate|imitate, imitator]]
* [[en:tw:shame]]
* [[en:tw:shame|shame, shameful, ashamed]]
## translationNotes
* **I do not write these things to shame you, but to correct you** - AT: "I don't intend to shame you, but to improve you" or "I am not trying to shame you, but I want to correct you." (UDB)
* **ten thousand tutors** - an exaggeration of the number of people guiding him, to emphasize the importance of the one spiritual father. (see: [[en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]])
* **children...father** - Because Paul had led them to Christ, he is like a father to the Corinthians. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **correct** - AT: "improve" or "make better"
* **urge** - AT: "encourage strongly" or"recommend strongly"