en_tn_lite_do_not_use/mat/11/10.md

17 lines
816 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# This is he of whom it was written
This can be stated in active form. Alternate translation: "This is what the prophet Malachi wrote long ago about John the Baptist" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# I am sending my messenger
The pronouns "I" and "my" refer to God. Malachi is quoting what God said.
# before your face
Here "your" is singular, because God was speaking to the Messiah in the quotation. Also, "face" refers to the whole person. Alternate translation: "in front of you" or "to go ahead of you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# prepare your way before you
This is a metaphor that means the messenger will prepare the people to receive the Messiah's message. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])