en_tn_lite_do_not_use/gen/47/15.md

26 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# When all the money of the lands of Egypt and Canaan was spent
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "lands" stands for the people who live in the lands. This can be stated in active form. AT: "When the people of Egypt and Canaan used up all their money" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# of the lands of Egypt and Canaan
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"from the land of Egypt and from the land of Canaan"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Why should we die in your presence because our money is gone?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The people used a question to emphasize how desperate they are to buy food. This question can be translated as a statement. AT: "Please, do not let us die because we have used up all of our money!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He fed them with bread
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "bread" stands for food in general. AT: "He gave them food" or "He provided them with food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/canaan]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/livestock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/horse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/donkey]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear]]