en_tn_lite_do_not_use/act/21/15.md

30 lines
770 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This ends Paul's time in Caesarea.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "we" refers to Luke, Paul, and those traveling with them, and not to the reader. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "They" refers to some of the disciples from Caesarea.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They brought with them a man
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Among them was a man"
# Mnason, a man from Cyprus
Mnason is a man from the island of Cyprus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# an early disciple
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This means Mnason was one of the first to believe in Jesus.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/caesarea]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cyprus]]