en_tn_lite_do_not_use/act/15/36.md

41 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul and Barnabas go on separate journeys.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Let us return now
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I suggest we now return"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# visit the brothers
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"care for the brothers" or "offer to help the believers"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the word of the Lord
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "word" stands for the message. AT: "the message about the Lord" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# see how they are
"learn how they are doing." They want to learn about the current condition of the brothers and how they are holding on to God's truth.
# to also take with them John who was called Mark
"to take John, who was also called Mark"
# Paul thought it was not good to take Mark
The words "not good" are used to say the opposite of good. AT: "Paul thought that taking Mark would be bad" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
# Pamphylia
This was a province in Asia Minor. See how you translated this in [Acts 2:10](../02/08.md).
# did not go further with them in the work
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"did not continue to work with them then" or "did not continue to serve with them"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/johnmark]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]