en_tn_lite_do_not_use/2ki/09/21.md

29 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# each in his chariot
"each in his own chariot"
# They found him at
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"When they reached Jehu, he was at"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Naboth
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Jezreelite
This refers to a person from Jezreel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# What peace is there, when the idolatrous acts of prostitution and witchcraft of your mother Jezebel are so many?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Jehu uses this rhetorical question to state why he is not coming in peace. This can be stated in active form. AT: "There can be no peace as long as your mother Jezebel practices and promotes so much idolatry in the form of prostitution and witchcraft." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joram]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chariot]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ahaziah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jezreel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/idol]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prostitute]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jezebel]]