en_tn_lite_do_not_use/1pe/05/12.md

44 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I have written to you briefly through him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Silvanus wrote the words that Peter told him to write in the letter.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# what I have written is the true grace of God
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I have written about the true grace of God." Here the word "grace" refers to the gospel message, which tells of the kind things that God has done for believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Stand in it
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "it" refers to "the true grace of God." Being strongly committed to this grace is spoken of as standing firmly in one place, refusing to move. AT: "Remain strongly committed to it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The woman who is in Babylon
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "The woman" probably refers to the group of believers who live in "Babylon." Possible meanings for "Babylon" are 1) it is a symbol for the city of Rome, 2) it is a symbol for anywhere that Christians are suffering, or 3) it refers literally to the city of Babylon. It most likely refers to the city of Rome. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# who is chosen together with you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "whom God has chosen as he has chosen you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my son
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Peter speaks of Mark as if he is his spiritual son. AT: "my spiritual son" or "who is like a son to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# a kiss of love
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"a loving kiss" or "a kiss to show your love for each other"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silas]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/exhort]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/babylon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/elect]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/johnmark]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kiss]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inchrist]]