en_tn_lite_do_not_use/mat/02/18.md

21 lines
837 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# A voice was heard ... they were no more
Matthew is quoting the prophet Jeremiah.
# A voice was heard
This can be stated in active form. Alternate translation: "People heard a voice" or "There was a loud sound" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Rachel weeping for her children
Rachel lived many years before this time. This prophecy shows Rachel, who has died, weeping for her descendants.
# she refused to be comforted
This can be stated in active form. Alternate translation: "no one could comfort her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# because they were no more
"because the children were gone and would never return." Here "were no more" is a mild way of saying they are dead. Alternate translation: "because they were dead" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00