en_tn_lite_do_not_use/isa/13/03.md

13 lines
654 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# my holy ones
"the ones I have set apart for myself" or "the army that I have set apart for myself"
# I have called my mighty men to execute my anger
Executing God's anger represents punishing people because of God's anger. Alternate translation: "I have called my mighty soldiers to punish the people of Babylon because they have made me angry" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# even my proudly exulting ones
"even those who proudly exult." Why they proudly exult can be stated clearly. Alternate translation: "even my people who proudly exult because of the great things I do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00