2017-06-21 20:50:04 +00:00
# So Isaac settled in Gerar
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Only Isaac is mentioned because he is the leader of the family, but his whole family was with him. AT: "So Isaac and his family settled in Gerar" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He feared to say
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "fear" refers to the unpleasant feeling a person has when there is a threat of harm to himself or others. "He was afraid to say"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to get Rebekah
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"in order to take Rebekah"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He saw, behold, Isaac
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "behold" shows that what Abimelech saw surprised him. AT: "And he was surprised to see that Isaac"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# was caressing Rebekah
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Possible meanings are 1) he was touching her the way a husband touches his wife or 2) he was laughing and talking with her the way a husband talks with his wife.
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/gerar]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/rebekah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abimelech]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/philistines]]