en_tn_lite_do_not_use/2ki/07/14.md

17 lines
739 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Go and see
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The implicit information about what the king wanted them to see may be stated clearly. AT: "Go and see if what these lepers have said is true" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They went after them to the Jordan
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"They followed the path the Aramean army took all the way to the Jordan River"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all the road was full of clothes and equipment
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This is an exaggeration that means the men saw these items scattered along the road as they traveled. AT: "there were clothes and equipment all along the road" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chariot]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jordanriver]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/messenger]]