en_tn_lite_do_not_use/num/14/18.md

13 lines
916 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# abundant in covenant faithfulness
The abstract noun "faithfulness" can be stated as "faithful" or "faithfully." Alternate translation: "always faithful to his covenant" or "always faithfully loves his people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# He will by no means clear the guilty
"he will certainly not clear guilty people." Clearing away people's sin is a metaphor for refusing to punish them. God would not clear away the sin of guilty people. Alternate translation: "He will always punish the guilty" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# when he brings the punishment of the ancestors' sin on their descendants
Punishing people is spoken of as if punishment were an object that could be brought and put on people. Alternate translation: "when he punishes the guilty people's descendants for the guilty people's sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00