en_tn_lite_do_not_use/gen/03/22.md

21 lines
977 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-07 06:38:15 +00:00
# the man
Possible meanings are 1) God was referring to one human, the man, or 2) God was referring to humans in general, so this would mean the man and his wife. Even if God was speaking about one person, what he said applied to both of them.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# like one of us
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"like us." The pronoun "us" is plural. See how you translated "Let us make" in [Genesis 1:26](../01/26.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# knowing good and evil
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here "good and evil" is a figure of speech that refers to both extremes and everything in between. See how you translated "knowledge of good and evil" in [Genesis 2:9](../02/09.md). Alternate translation: "knowing everything, including both good and evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he must not be allowed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This can be stated in active form. Alternate translation: "I will not allow him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-12-07 06:38:15 +00:00
# tree of life
"the tree that gives people life." See how you translated this in [Genesis 2:9](../02/09.md).