en_tn_lite_do_not_use/act/21/33.md

21 lines
629 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# laid hold of Paul
"took hold of Paul" or "arrested Paul"
# commanded him to be bound
This can be stated in active form. Alternate translation: "commanded his soldiers to bind him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# with two chains
This means they bound Paul to two Roman soldiers, one on each side of him.
# he asked who he was and what he had done.
This can be stated as a direct quotation. Alternate translation: "He asked, 'Who is this man? What has he done?'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# he asked who he was
The chief captain is speaking to the crowd, not to Paul.