en_tn_lite_do_not_use/psa/032/007.md

9 lines
538 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You are my hiding place
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Yahweh is spoken of as if he was a safe place from the attacks of the writer's enemies. Alternate translation: "You are like a place where I can hide myself from my enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You will surround me with the songs of victory
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This metaphor apparently means that Yahweh's protection of the writer is the cause for songs of victory to be sung. Alternate translation: "Because of you I will sing songs of victory" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00