en_tn_lite_do_not_use/psa/124/003.md

12 lines
927 B
Markdown
Raw Normal View History

# then they would have swallowed us up alive
2017-12-12 06:13:24 +00:00
This is the end of a statement that begins with the words "If Yahweh had not been on our side" in [Psalms 124:1](../124/001.md) and continues with the words "if it had not been Yahweh who was on our side when men rose up against us" in [Psalms 124:2](./002.md). It describes a result that did not happen because Yahweh was actually on their side. Israel's enemies could not swallow them up alive. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hypo]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# swallowed us up alive
This metaphor describes how the enemies could have attacked and killed the Israelites to how a fierce animal attacks a smaller animal and eats it. Alternate translation: "killed us all"(See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# their anger raged against us
Here "their anger" refers to the enemies who were angry. Alternate translation: "they were very angry with us" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00