en_tn_lite_do_not_use/num/16/20.md

22 lines
982 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that I may consume them
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Destroying them is spoken of as if God were to eat them. AT: "that I may destroy them" or "and I will destroy them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# lay facedown
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This shows that Moses and Aaron were humbling themselves before God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the God of the spirits of all humanity
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "spirits" represents the ability to live. AT: "the God who gives life to all humanity" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# if one man sins, must you be angry with all the community?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Moses and Aaron use this question to plead with God for the people. It can be translated as a statement. AT: "please do not be angry with all the community because one man sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/consume]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]