en_tn_lite_do_not_use/luk/16/19.md

56 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
As Jesus continues teaching the people he begins to tell a story. It is about a rich man and Lazarus.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These verses give background information about the story Jesus begins to tell about the rich man and Lazarus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now
This marks a shift in Jesus' speech as he begins to tell a story that will help people understand what he was teaching them.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a certain rich man
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This phrase introduces a person in Jesus' story. It is not clear if this was a real person, or simply a story that Jesus told in order to make a point. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# who was clothed in purple and fine linen
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"who wore clothing made with fine linen and purple dye" or "who wore very expensive clothes." Purple dye and fine linen cloth were very expensive.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# was enjoying every day his great wealth
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"enjoyed eating expensive food every day" or "spent much money and bought whatever he desired"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A certain beggar named Lazarus was laid at his gate
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "People had laid a certain beggar named Lazarus at his gate" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A certain beggar named Lazarus
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This phrase introduces another person in Jesus' story. It is not clear if this was a real person, or simply a story that Jesus told in order to make a point. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
# at his gate
"at the gate to the rich man's house" or "at the entrance to the rich man's property"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# covered with sores
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"with sores all over his body"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# longing to eat what fell
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"he wished he could eat the scraps of food that fell"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Even the dogs came
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "Even" here shows that what follows is worse than what has already been told about Lazarus. AT: "In addition to that, the dogs came" or "Worse yet, the dogs came"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# dogs
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The Jews considered dogs to be unclean animals. Lazarus was too sick and weak to stop the dogs from licking his wounds.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/beg]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/lazarus]]